中国語学習

成功之路(進歩編1) 第7課

这是很久以前的故事。有一天,几个男人在聊天儿呢。

進行形の「呢」の要不要。

「呢」は、自分が見てきたこと(証明できること)の進行形に使う。そのため、この(昔話で実際に見たわけではない)場合は「在〜呢」は使えない。「在」のみとする。

“你们都真够丢人的。 男子汉大丈夫,不能什么都怕!,像我让什么都不怕”

像我」:「俺だったら」「俺なら」「俺なんか」的なニュワンスを出すための像。辞書を見ると、マイナスのイメージ(私なんぞ)にも使うよう。「像我这样的没有的人,能行吗?」

讲一个跟智慧有关的人或事。(P91、3−1−3)

很久以前(这是很久以前的故事)。有一天,几个男人在聊天儿。他们互相讨论着自己害怕的东西。有人说;“我最怕的是蛇”,另一个人说;“我怕的是蜘蛛”。还有蜂,鬼魂,打雷,什么的。
听到那些话,另一个男人说:“你们都真够丢人的。 男子汉大丈夫,不能什么都怕!,像我让什么都不怕”
听了那个男人说的话,其他人问他;“你说的是真的吗? 别撒谎。一定有怕的东西吧。”
说了什么都不怕的男人终于坦白交待了,说道;“其实我特别怕馒头,当然看着馒头也怕。现在说着也怕。我怕死了。我觉得不太舒服了。去隔壁房间睡觉休息一下。”
过了一会儿后,有人悄悄地说;“我讨厌他的态度,所以我们去买很多馒头回来,把馒头放在他隔壁的房间里吧”
他们买回来馒头后,就把这些都放在他隔壁的房间里。
那个男人一看到馒头,就非常慌张。他说:“我不想看馒头,我只好把它们吃光。他一面吃着,以免说道:“好吃极了,却好可怕。”
看到男人的样子,他们才发现被他欺骗了。又盘问他到底怕的东西是什么?.
男人说;“我害怕的东西是浓茶”
(※以上は、智慧の話ではなく、小賢しい・ずるい(小聪明)話。智慧はもっと大局的なところにたった、智恵のようなもの)

・坦白[tǎnbái]:1 形心にわだかまりがない.うそがない.▶襟怀jīnhuái坦白:成虚心坦懐.(同)坦率(反)隐瞒/2 動(自分の罪や過ちを)ありのままに話す.▶坦白从宽,抗拒从严:素直に自白する者には寛容に,抵抗する者には厳しくする.
・说道[shuōdào]:(動)…と言う.…が言うには.(参考)小説で,発話を直接引用する時に用いる.
・盘问[pánwèn] :(動)問い詰める.▶妈妈盘问儿子:お母さんは息子を問い詰めた.(同)盘诘pánjié

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です